Lehekülg:Eesti sõnaraamat Grenzstein 1884.djvu/63

Selle lehekülje õigsus on tõendatud.
117 118

põikpää1 (Querkopf), jõleda arwamistega inimene, narr.

põikseis1 (Querstand), asjade halb kokkusündimine, nõudmiste segiminek, mille juures üks nõudmine tõise wastu käib.

põiktee1, w. malelaud.

põlg1 (Verachtung), põlgdus, ärapõlgamine.

põlisus1 (Dauerhaftigkeit), põline, jäädaw olek.

põrmitsema (glupen, ein kümmerliches Leben fristen), „kõõrdi“ waatama, kõõristama; wiletsaste elama, oma eluga waewlema; põrmitseja.

pööratus1 (Conjugation), osakond ajasõnu, mis ühe põhjusaeaduae järele muutuwad; seitse pööratust.

pööre1, pöörde (Personalendung des Zeitwortes), ajasõna lõpp isikute tähendamiseks; kolm pööret: 1. p. palun, wõitlen; 2. p. palud, wõitled; 3. p. palub, wõitleb.

pööre2, pöörde (Krisis), raske tõbe raskem silmapilk, pöörmine kas paranemise ehk surma poole.

puhend2 (Roman), luulelik jutustus westandi põllul, suurem kui uudisjutt, annab täielise pildi inimese elust; „Marion ja Malwiine“, „Jumalate kants“, „Juhan ja Salme“.

puhumänguriist2 (Blasinstrument), sarw, pasun, trompet, mänguriist, mis puhumise abil häält annab.

puiestik1 (Park), puude salk, metsasalk lageda pääl, aias etc.

punkt3 (Punkt), kirjamärk ., tarwitatakse lause lõpul.

pühandama, pühendama (heiligen, feiern, einweihen, widmen), pühaks pidama, sisse pühitsema; iseäraliseks tarwitamiseks pühalikult kinnitama, soowima. Raamatuid pühandatakse ühele ehk tõisele. Pühandus, pühendus.

püüdekond1 (Strebziel), püüete eesmärk, suurus, kõik see ühtekokku, mis püütakse.

prerii3 (Prairie), niit, sööt, aru; Põhja-Ameerika rohulagendik, rohtlaan.

prints3 (Prinz), riigiwalitseja perekonna liikmete auunimi meesterahwale, printsess naesterahwale.

pristaw3 (Приставъ), kohtu ehk politsei ülem, ka järelewaataja ja kohtu käskude täitja.

produkt3 (Produkt), põllusaak, mis wabrikutes kaubaks